登录 | 搜作品
记住本站地址:woya365.cc

飞鸟集泰戈尔(中英文对照)最新章节列表-未知精彩无弹窗阅读

时间:2017-08-17 09:15 / 编辑:小紫
飞鸟集泰戈尔(中英文对照)是未知著作的国外名著小说,文笔娴熟,言语精辟,实力推荐。飞鸟集泰戈尔(中英文对照)精彩章节节选:Woman, with the grace of your fingers you touched my things and ordercame out li...

飞鸟集泰戈尔(中英文对照)

小说年代: 现代

小说主角:未知

小说状态: 全本

《飞鸟集泰戈尔(中英文对照)》在线阅读

《飞鸟集泰戈尔(中英文对照)》章节

Woman, with the grace of your fingers you touched my things and ordercame out like music.

144

一个忧郁的声音,筑巢于逝似的年华中。

它在夜里向我唱:“我你。”

One sad voice has its nest among the ruins of the years.It sings to me in the night, ---I loved you.145

燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。

把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。

The flaming fire warns me off by its own glow.Save me from the dying embers hidden under ashes.146

我有群星在天上,

但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。

I have my stars in the sky.

But oh for my little lamp unlit in my house.147

文字的尘土沾着你。

用沉默去洗净你的灵吧。

The dust of the dead words clings to thee.Wash thy soul with silence.

148

生命里留了许多罅隙,从中来了之忧郁的音乐。

Gaps are left in life through which comes the sad music of death.149

世界已在早晨敞开了它的光明之心。

出来吧,我的心,带着你的去与它相会。

The world has opened its heart of light in the morning.Come out, my heart, with thy love to meet it.150

我的思想随着这些闪耀的叶而闪耀;我的心灵因了这光的触而歌唱;我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而到欢My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart singswith the touch of this sunlight; my life is glad to be floating withall things into the blue of space, into the dark of time.151

神的巨大的威权是在和的微(风思)里,而不在狂风雨之中。

God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.152

在梦中,一切事都散漫着,都着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,我将觉得这些事都已聚集在你那里,我也将自由了。

This is a dream in which things are all loose and they oppress.I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.153

:“有谁继续我的职务呢?”

瓦灯说:“我要尽我所能地做去,我的主人。”Who is there to take up my duties? asked the setting sun.I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.154

(13 / 28)
飞鸟集泰戈尔(中英文对照)

飞鸟集泰戈尔(中英文对照)

作者:
类型:
完结:
时间:2017-08-17 09:15

大家正在读
当前日期:

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

Copyright © 2014-2026 All Rights Reserved.
(繁体版)

联系站长:mail